Google đã thay đổi quy trình hoạt động và ít ai nhận ra!

bigseovn

Vỡ lòng
24/5/18
18
11
3
#1
Nếu bạn chưa biết về các thay đổi mà Google đã tiến hành năm ngoái về việc dán nhãn cho các dịch vụ ở các nước, thì bạn không đơn độc. Cộng tác viên Patrick Stox điểm lại bản cập nhật và giải thích tại sao bạn đang thấy một trải nghiệm tốt hơn với người dùng địa phương. Trong tháng Mười 2017, Google đã thông báo rằng họ cập nhật cách mà mình dán nhãn các dịch vụ quốc gia trên web di động, ứng dụng Google cho iOS và tìm kiếm máy bàn cùng với bản đồ.

Google thay doi quy trinh ma it ai nhan ra.png
Google thông báo:

Hôm nay, chúng tôi đã cập nhật cách mà mình dán nhãn các dịch vụ quốc gia trên web di động, ứng dụng Google cho iOS, tìm kiếm trên máy bàn và bản đồ. Giờ đây lựa chọn dịch vụ quốc gia không còn được chỉ báo bởi tên miền. Thay vào đó mặc định thì bạn sẽ được phụ vụ dịch vụ quốc gia tương ứng với vị trí của bạn. Vì vậy nếu bạn sống tại Úc bạn sẽ tự động nhận được dịch vụ quốc gia cho Úc, nhưng khi bạn du lịch tới New Zealand, các kết quả của bạn sẽ tự động chuyển sang dịch vụ quốc gia cho New Zealand. Khi trở lại Úc, bạn sẽ được chuyển đổi về dịch vụ quốc gia Úc.

Tại thời điểm này, dường như bản cập nhật này giống như một thay đổi nhỏ hay một sự khó chịu khi cố gắng để tìm kiếm các kết quả toàn cầu. Thay vì chuyển đến phiên bản Google của nước cụ thể, các kết quả giờ đây dựa trên vị trí của bạn hay vị trí trong các thiết lập Google của bạn.

Google nói:

Bản cập nhật này sẽ giúp đảm bảo rằng bạn có được các kết quả phù hợp nhật dựa trên vị trí của mình.

Thay đổi nhỏ này thực sự có một tác động lớn tới việc vận hành các trang web trong nhiều thị trường.

Trước bản cập nhật tháng Mười, nếu các trang trùng lặp hoặc gần như trùng lặp thì chúng sẽ được xếp cùng nhau trong chỉ mục của Google, và chỉ một phiên bản sẽ hiển thị nếu nó được lựa chọn là phiên bản tránh trùng lặp. Thường thì một trang với phiên bản ngôn ngữ hay đất nước không đúng sẽ được hiển thị với người dùng.

Ví dụ, nếu trang Mỹ và Úc của bạn giống nhau thì mọi người tìm kiếm tại Úc có thể thấy phiên bản Mỹ của trang. Đây không phải là vấn đề với các phiên bản ngôn ngữ được dịch, vì chúng không được xem là trùng lặp. Giờ thì Google cố gắng hiển thị phiên bản tốt nhất của trang dù chúng được xếp cùng nhau, bằng cách chọn phiên bản phù hợp nhất với người dùng và tuân theo các thẻ hreflang.

Trước khi có thay đổi

Trước bản cập nhật này, các đại diện của Google nói rằng nếu các trang được xếp cùng nhau vì nội dung trùng lặp, chúng sẽ không thấy liên kết trả về với các thẻ hreflang và Google đang xếp nội dung cho bạn, Điều này được cho rằng sẽ làm cho trang web của bạn “mạnh hơn” bằng cách có ít hơn nhưng lại mạnh hơn.

Vào tháng Một 2016, nhà phân tích xu hướng quản trị web John Mueller đã trả lời một bài viết trong diễn đàn trợ giúp quản trị web nói về vấn đề này.

Điều diễn ra ở đây đó là chúng tôi đang bị nhầm lẫn đôi chút với tất cả đường dẫn trùng lặp mà bạn có trên trang web của mình. Với mọi đất nước, bạn dường như đều có nội dung như nhau. Chúng tôi đã lấy một số trùng lặp này và nhóm chúng với nhau thành một đường dẫn duy nhất để làm mọi thứ dễ dàng hơn. Vì điều đó mà chúng tôi không thấy được các liên kết trả về từ các trùng lặp này. Nói cách khác, với các đường dẫn mà bạn đã được lập chỉ mục, chúng tôi đã làm điều đúng đắn, và áp dụng đánh dấu hreflang cho chúng. Tuy nhiên tất cả các trùng lặp không cần thiết này lại gây ra cảnh báo trong Search Console. Khuyến nghị của tôi là chỉ bổ sung nội dung duy nhất và phù hợp vào trang của bạn – chỉ bổ sung các đất nước mà bạn thực sự muốn có gì đó đặc biệt cho họ. Điều này giúp cho các thuật toán của chúng tôi (chúng tôi không cần phải lọc bỏ các trùng lặp và lựa chọn một đường dẫn cho bạn), và giúp bạn nữa (giảm thiểu các bất tiện trên trang web của bạn, làm cho các trang còn lại “mạnh hơn”, và làm cho việc chẩn đoán các vấn đề kỹ thuật như này dễ dàng hơn).

John nói về điều này một lần nữa trong một buổi trò chuyện Webmaster Central vào tháng Mười một 2016:

Từ thời điểm 1:27 phút: Xem video

Chúng tôi nghĩ rằng các trang này hoặc giống hoặc quá tương tự mà chúng tôi có thể xếp chúng với nhau… hreflang là một tín hiệu thực sự mạnh với chúng tôi, nhưng nếu chúng tôi thấy nó mạnh hơn cần thiết với cùng trang web, thì chúng tôi thấy nó có ý nghĩa hơn với bạn, với người dùng, nên chúng tôi xếp chúng lại với nhau để bạn có một trang web mạnh hơn thay vì hai trang web giống nhau mà không mạnh khi đứng riêng rẽ.

Khi Google thu thập dữ liệu và thấy nhiều phiên bản của cùng một trang, họ xác định rằng chỉ muốn một phiên bản chính cho chỉ mục của họ và xếp các phiên bản khác với nhau. Dưới đây là cách John Mueller mô tả trong một bài AMA (hỏi tôi bất cứ điều gì) trên Reddit gần đây, về cách mà Google lập chỉ mục chỉ một phiên bản và xếp các phiên bản khác trong cùng một bản lưu dữ liệu:

Nó thực sự là một vấn đề trùng lặp nội dung, và các trang được xếp cùng nhau trong chỉ mục của Google, vì vậy nó phá vỡ các thẻ hreflang vì nó không thể kết nối giữa các cặp. Làm thế nào một trang Úc có thể là thay thế cho một trang Anh khi trang Úc được xếp và lập chỉ mục như trang Mỹ?

Có vài dòng lệnh để giải quyết điều này. Nếu tìm kiếm site:domain/page hay các tìm kiếm cho một từ khóa hiển thị phiên bản không đúng, đó là một chỉ báo.
Info:domain/page sẽ cho bạn biết phiên bản được tránh trùng lặp hay phiên bản trang được lập chỉ mục. Nếu nó hiển thị một trang khác, thì sự xắp xếp đã xảy ra, và bạn có thể nhận được một phiên bản không đúng trong trang kết quả tìm kiếm.

Bạn cũng có thể kiểm tra bộ nhớ tạm của trang trong các trang kết quả hay với lệnh cache:domain/page. Một chú ý ở đây là trang web có thể có các tự động chuyển hướng dựa trên IP hay ngôn ngữ trình duyệt, và bộ nhớ tạm có thể không chính xác.

Xét đến các trang với nội dung trùng lặp, không phải vì chúng có các thẻ hreflang sai.

Dưới đây là một ví dụ, kiểm tra info:https://google.com.au và bạn sẽ thấy phiên bản của Canada.

Tương tự với bộ nhớ tạm, cache:google.com.au sẽ hiển thị bộ nhớ tạm cho phiên bản Canada của trang web và chỉ báo rằng chúng được xếp với nhau, và phiên bản Canada trở thành phiên bản chính.

Lúc đó mọi người tìm kiếm Google Australia sẽ có khả năng thấy Google Canada. Sau đó bản cập nhật đã thay đổi mọi thứ.

Thay đổi sau bản cập nhật

Thông tiệp từ Google đã thay đổi từ bản cập nhật này. Google nói rằng các tín hiệu đang tập trung, và dù các trang có được xếp với nhau, thẻ hreflang sẽ được để ý, và phiên bản đúng sẽ được hiển thị. Rất nhiều kết quả cho thấy phiên bản không đúng trước đây đang hiển thị phiên bản đúng.

Hãy nghẹ những gì Gary Illyes nói trong một cuộc phỏng vấn vào tháng Mười một 2017 (sau bản cập nhật):

Với hreflang, những gì bạn làm là nói với với các trang web trong một phân mục (đơn giản như A liên kết tới B, B liên kết tới A) rằng các trang này có thể sử dụng tín hiệu xếp hạng của nhau.

(Xem video trên)

John Mueller, trong một cuộc nói chuyện khác vào tháng Ba 2018, đã nói:

Chúng tôi có thể đi theo các liên kết hreflang nữa, thậm chí trong các trường hợp mà chúng tôi chọn một phiên bản là bản tránh trùng lặp. Điều này thực sự phổ biến trong các trường hợp mà cùng một nội dung ngôn ngữ được sử dụng trong nhiều quốc gia, thì những gì chúng tôi có thể nói là chúng tôi hiểu được các liên kết hreflang giữa các phiên bản khác nhau và chúng tôi hiểu được nội dung là như nhau vì vậy chúng tôi chọn một phiên bản nội dung để lập chỉ mục nhưng chúng tôi chuyển đổi các đường dẫn vì kết nối hreflang mà chúng tôi có … Điều thỉnh thoảng xảy ra là chúng tôi hiểu được ngôn ngữ hay đất nước dựa trên các yếu tố khác như đường dẫn, liên kết nội bộ, các liên kết ngôn ngữ hay đất nước khác nhau, vì thế đôi khi chúng tôi có thể lựa chọn các kết nối đó mà không cần hướng dẫn rõ ràng của hreflang.

Chúng ta vẫn có các vấn đề như trước, với lệnh info: và cache: cho thấy phiên bản Canada vì chúng xếp cùng nhau, nhưng giờ phụ thuộc vào vị trí của bạn hay thiết lập tìm kiếm Google của bạn, bạn sẽ thấy trang với phiên bản đúng, như là tìm kiếm này của tôi với các thiết lập của Úc:

Dù các trang web này được xếp cùng nhau, nơi mà các thẻ hreflang sẽ bị hỏng trước đó và trang web không đúng sẽ được hiển thị, giờ đây chúng đều hoạt động như dự kiến, và bạn thấy được phiên bản trang đúng với bạn dựa trên vị trí và thiết lập của bạn.

Thêm vào đó, ở chỗ mà họ sắp xếp các trang web với nhau trước đây để tạo một phiên bản mạnh hơn của trang web, giờ thì dường như họ tập trung các tín hiệu vào tập hợp các trang. Một vấn đề mới mà điều này có thể gây ra là khi bạn tìm kiếm cho một phiên bản cụ thể của trang web, như là “Google Australia” khi ở một đất nước khác, thì bạn có thể nhận được phiên bản tránh trùng lặp.

Vì thế khi tôi tìm kiếm Google Australia, thứ mà tôi thấy là google.ca.

Kết luận

Tôi không chắc là mình hoàn toàn tin tưởng vào cách mà họ làm bây giờ, và rõ ràng là Google vẫn còn việc phải làm khi tìm kiếm cho từng phiên bản riêng lẻ, nhưng thay đổi này đã giải quyết được nhiều vấn đề cho giới SEO.

Tôi khuyến nghị rằng bạn tiếp tục địa phương hóa các phiên bản khác nhau của các trang web và khác biệt hóa chúng nhiều nhất có thể, vì điều này sẽ đem lại trải nghiệm tốt hơn tới người dùng địa phương. Thay đổi này khiến cho việc các trang hiển thị một phiên bản ngôn ngữ hoặc đất nước khác trong kết quả tìm kiếm trở nên ít khả năng hơn, và với điều đó thì tôi vui rằng Google đã tiến hành cập nhật này.

Theo SearchEngineLand (bigseo)
 

Bạn có quan tâm?

Donate

Thành viên trực tuyến