Các lý do khó tìm thấy các bài viết hữu ích và thuyết thực nhất được dịch sang tiếng Việt

PTDNV

Level 2
Tôi rất hay tìm tài liệu để học tập và làm việc trên mạng, 3 năm gần đây tập trung vào tìm và học về kinh doanh. Sau thời gian tìm hiểu các bài viết về kinh doanh bằng tiếng Anh Ngoan nhận thấy, mặc dù những bài viết về kinh doanh được dịch ra tiếng Việt rất nhiều trên các trang web, tuy nhiên hầu như rất khó tìm được các bài viết hữu ích và thiết thực nhất cho công việc của mình bằng tiếng Việt. Vì sao?

1. Thói quen đọc bài viết ngắn của mọi người.

Tất cả các trang web đều cần lượt view. Các trang web miễn phí lại cần rất nhiều lượt view (để quảng cáo, bạn biết rồi đấy), vì thế cần rất nhiều đọc giả. Và hầu như tất cả chúng ta đều ngại đọc các bài viết dài (Ngoan cũng thế). Vì thế khi dịch, các dịch giả thường chọn các bài viết ngắn để dịch để thu hút nhiều người đọc nhất có thể.

cac-ly-do-kho-tim-thay-cac-bai-viet-huu-ich-va-thuyet-thuc-nhat-duoc-dich-sang-tieng-viet-png.5601

Các bài viết ngắn thường chỉ chứa các thông tin chung chung và mang tính chất định hướng. Độ dài bài viết ngắn sẽ không đủ trình bày cặn kẽ một vấn đề nào đó để bạn có thể đọc và áp dụng được.

2. Hiệu quả khi dịch và post bài.

Dịch các bài viết dài thường mất nhiều thời gian mà lại ít người đọc. Vì vậy xét về hiệu quả, người dịch và trang web post bài sẽ không có hiệu quả.

Các bài viết càng chất lượng, phân tích sâu sắc bằng những dẫn chứng thuyết phục, hướng dẫn tỉ mĩ từng bước cụ thể để có thể đọc và làm được, thường rất dài. Vì thế sẽ có rất ít người đầu tư thời gian dịch để phục vụ một số lượng ít ỏi người đọc.

3. Số lượng...
BẠN CHƯA ĐĂNG NHẬP HOẶC CHƯA ĐĂNG KÝ TÀI KHOẢN THÀNH VIÊN NÊN NỘI DUNG BỊ ẨN. ĐỂ XEM BÀI VIẾT ĐẦY ĐỦ VUI LÒNG BẤM VÀO ĐÂY: Đăng nhập hoặc Đăng ký.
 

Chủ đề liên quan


Thống kê

Chủ đề
29,687
Bài viết
32,737
Thành viên
90,422
Thành viên mới
Phạm Kim Chi

Thành viên trực tuyến

Top